"/> "/> South Korea has qualified for the Last 16 of the 2022 World Cup - 해외네티즌 반응 모음

South Korea has qualified for the Last 16 of the 2022 World Cup

원문 본문

[본문이 없습니다]

번역 본문

[번역본이 없습니다]

댓글

ScoobiusMaximus: So it’s now official, every country that bid against Qatar for the 2022 World Cup (the US, Australia, Japan, and South Korea) has moved out of the group stage.

번역: 따라서 2022 년 월드컵 (미국, 호주, 일본 및 한국)에 대한 카타르에 대한 입찰이 그룹 단계에서 벗어났습니다.


Phnrcm: Absolutely sensational pass from Son

Edit: You can watch the goal [here](https://www.fifa.com/fifaplus/en/watch/1wjjV5kxwpSHRjeEkxidIC) starting from 1:27

번역: 아들의 절대적으로 감각적 인 패스

편집 : 1:27부터 시작하는 [https://www.fifa.com/fifaplus/en/watch/1wjjv5kxwpshrjeekxidic) 목표를 볼 수 있습니다.


babaganoush_84: So fun watching the South Koreans wait anxiously for the other game to complete, so much joy!!

번역: 그래서 한국인들이 다른 게임이 완료되기를 걱정스럽게 기다리는 것을 보는 것이 재미 있습니다!


stacity: One happy stadium. The other sad.

번역: 하나의 행복한 경기장.다른 슬픈.


theXsquid: Bulgogi and kimchi for dinner tonight.

번역: 오늘 저녁 저녁 식사를 위해 불고기와 김치.


TopPil0t12: How good for Soccer in Asia. Japan, Australia and South Korea all making it to the RO16.

번역: 아시아에서 축구에 얼마나 좋은가.일본, 호주 및 한국은 모두 RO16에이를 수 있습니다.


TheRealBlackSwan: That was a really neat late goal by South Korea. Great footwork and touch on the pass that set it up!

번역: 그것은 한국의 정말 깔끔한 목표였습니다.훌륭한 발판과 그것을 설정하는 패스를 만지십시오!


DarthTechnicus: That was a frenetic finish. Korea just had a seminal moment for their national soccer team similar to that of the US in 2010. Was awesome to watch and I applaud the Korean players for coming through with the needed goal.

번역: 그것은 열광적 인 마무리였습니다.한국은 2010 년 미국과 비슷한 전국 축구 팀의 순간을 보냈습니다. 시청하는 것이 굉장했고 한국 선수들에게 필요한 목표를 달성 한 것에 대해 박수를 보냈습니다.


sambes06: East Asia overperformed hard this WC

번역: 동아시아는이 화장실을 과도하게 성능했다


koreantomcruise: i’m still in shock

번역: 나는 여전히 충격을 받고 있습니다


[탈퇴된 계정]: Asian and African teams dominating has been my favorite part of this cup. I expected the usual Guys to be winning but glad other folks get to share the spotlight

번역: 지배적 인 아시아와 아프리카 팀은이 컵에서 제가 가장 좋아하는 부분이었습니다.나는 평범한 사람들이 이길 것으로 기대했지만 다른 사람들이 주목을받는 것을 기쁘게 생각합니다.


jayjay234: Me: yes!!! We did it!! Last 16!!

Me 10 mins later: who’s gonna be next? Oh… Brazil… 🥲

번역: 나 : 네 !!!우리는 그것을했다 !!지난 16 !!

10 분 후에 : 다음에 누가 될까요?오 … 브라질 … az


[탈퇴된 계정]: Shoutout to all my Koreans in La Canada Flintridge

번역: La Canada Flintridge에있는 모든 한국인들에게 외침


TheJobsDone: Incredible

번역: 믿을 수 없는


seoulsun: a great day for korea and therefore the world

번역: 한국과 세계에 좋은 날


BadDub: Lets go Sonny!

번역: Sonny 가자!


emotion3: South Korea fought a good fight and they really deserve to be in the next round

번역: 한국은 좋은 싸움을 벌이고 다음 라운드에있을 자격이 있습니다.


Deja-Vuz: South Korea has so much to offer. Talented people.

번역: 한국은 너무 많은 것을 제공하고 있습니다.재능있는 사람들.


Akibul_: man i can’t forget this match….just incredible played S.korea🔥🔥

번역: 남자 난이 경기를 잊을 수 없어 …. 그냥 놀라운 일을했다


YellowBabylonianSub: More Asian countries (Japan, South Korea and Australia) are headed to the knockout round than South American countries (Brazil, Argentina).

번역: 더 많은 아시아 국가 (일본, 한국 및 호주)가 남미 국가 (브라질, 아르헨티나)보다 녹아웃 라운드로 향하고 있습니다.


TaakosWizardForge: South Korea taking a page out of Japan’s book.

번역: 한국은 일본의 책에서 페이지를 꺼내고 있습니다.


KardelSharpeyes: Pretty cool that all 3 Pacific teams made it to round of 16, is that a first?

번역: 3 개의 태평양 팀이 모두 16 라운드에 이르렀다는 것이 아주 멋져요. 그게 첫 번째입니까?


SudoDarkKnight: I was watching while on a call for work and almost screamed right into the clients ear. Amazing

번역: 나는 일을 요청하는 동안보고 있었고 거의 고객의 귀에 비명을 질렀다.놀라운


Graemelee: Be the Reds.

번역: 빨간색이 되십시오.


texinxin: And they get Brazil… fun while it lasted! (Not that I’m not rooting for them)

번역: 그리고 그들은 브라질을 얻는다… 지속되는 동안 재미!(내가 그들을 응원하지 않는 것은 아닙니다)


CanadianODST2: All these smaller soccer countries doing well.

At least we scored a goal. Two!

번역: 이 작은 축구 국가들은 모두 잘하고 있습니다.

적어도 우리는 목표를 달성했습니다.둘!


strugglingtosave: Wow I have to say, the run from one end to the other and the focus needed to thread that pass behind and between 3 defenders sets of legs, pass which was onside for Hwang and then the calmness to slot the ball in… Couldn’t ask for a better winning goal.

번역: 와우, 한쪽 끝에서 다른 쪽 끝으로 달리기와 3 개의 수비수 세트를 뒤로 지나가는 데 중점을 두었습니다. 방을 위해 온 3 명의 수비수 세트, 그리고 공을 슬롯하는 평온함은 더 나은 승리 목표를 요구할 수 없었습니다.


Hypno24: Terribly worded title

번역: 끔찍한 표현 제목


Prometheus3301: How’s that boycott coming along?

번역: 그 보이콧은 어떻게 지내고 있습니까?


[탈퇴된 계정]: I was looking at the brackets and the days they are played and became super confused when I thought the games were scheduled in March to June.

번역: 나는 3 월에서 6 월까지 게임이 예정되어 있다고 생각했을 때 괄호와 그들이 연주되는 날을보고 있었고 혼란스러워졌습니다.


출처: https://www.fifa.com/fifaplus/en/match-centre/match/17/255711/285063/400235490


게시됨

카테고리

작성자

태그:

댓글

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다