원문 본문
[본문이 없습니다]
번역 본문
[번역본이 없습니다]
cubsgirl101: For the life of me I can’t pretend to follow the storyline of Jackson’s MVs anymore, but I thoroughly enjoyed this! The beat is nasty and the feature was really cool. I love seeing non-English language artists signing on as collaborators.
번역: 내 인생을 위해 나는 더 이상 잭슨의 MVS의 스토리를 따르는 척 할 수 없지만 나는 이것을 완전히 즐겼다!비트는 불쾌하고 기능은 정말 시원했습니다.나는 영어 이외의 언어 예술가들이 협력자로 서명하는 것을 보는 것을 좋아합니다.
MNLYYZYEG: Wow, that was literally insane, Jackson ate like raw squid for the video, rofl. Everyone in the Youtube chat premiere for this song was going crazy the whole time.
Pretty cool stories Jackson did for this album era (he appeared in a lot of videos/content with dozens of Youtubers/social media stars/etc.). A lot of us know his videos will always have nice action and special effects, like he’s been doing superhuman things recently with the rollouts.
We all got ink blotted with this music video, it was a wild experience for sure, lol.
—
This past several years they use a lot of Indian/etc. instrumentals, so hopefully there’ll be more Kpop/American pop x Indian pop/etc. collabs. And yup, it’s even more cool if they’re speaking in a South Asian language and also appear in the music video, like with Diljit Dosanjh here.
Sometimes in Khiphop/etc. they do those multilingual cyphers every now and then (mainly just Korean and Japanese, with Mandarin from time to time) and so hopefully it becomes a trend with Kpop/etc. too.
번역: 와우, 그것은 문자 그대로 미쳤습니다. Jackson은 비디오 인 Rofl의 원시 오징어처럼 먹었습니다.이 노래에 대한 YouTube 채팅 시사회의 모든 사람들은 항상 미쳐 가고있었습니다.
Jackson 이이 앨범 시대를 위해 한 꽤 멋진 이야기 (그는 수십 명의 YouTubers/소셜 미디어 스타 등으로 많은 비디오/콘텐츠에 출연했습니다).많은 사람들이 그의 비디오가 최근에 롤아웃으로 초인간적 일을 해왔던 것처럼 항상 좋은 행동과 특수 효과를 가질 것이라는 것을 알고 있습니다.
우리 모두는이 뮤직 비디오로 잉크를 뿌렸습니다. 확실히 거친 경험이었습니다.
—
지난 몇 년간 그들은 많은 인도인 등을 사용합니다.악기, 따라서 더 많은 KPOP/American Pop X Indian Pop 등이 있기를 바랍니다.콜라 브.그리고 예, 남아시아 언어로 말하면 Diljit Dosanjh와 같이 뮤직 비디오에도 더 멋지다.
때로는 khiphop/etc에서.그들은 다국어 사이퍼를 때때로하고 (주로 한국과 일본인, 때때로 만다린)를 수행하므로 KPOP 등의 트렌드가되기를 바랍니다.도.
BeomBum: The new Mr. Worldwide.
This is a bop.
번역: 새로운 Mr. Worldwide.
이것은 BOP입니다.
Loud-Conference-990: Damn, this is so good…
I am screaming for this amazing collab…
번역: 젠장, 이건 너무 좋아 …
나는이 놀라운 콜라 브로 비명을 지르고있다 …
CardboardBoxtroll: Gorgeous—always unmatched choreo, good lord
번역: 화려한 – 아웃 어웨이의 타의 추종을 불허하는 Choreo, 좋은 주님
답글 남기기