"/> "/> North Korea airs first Olympics footage two days after closing ceremony - 해외네티즌 반응 모음

North Korea airs first Olympics footage two days after closing ceremony

원문 본문

[본문이 없습니다]

번역 본문

[번역본이 없습니다]

댓글

SportsPi: [**Join Our Discord Server!**](https://discord.gg/233aU5q)

**Welcome to /r/sports**

We created a Discord server for our community and would like to invite all of you to join! You’ll be able to discuss sports with users around the world and discuss events in real time!

There are separate channels for many sports you can opt in and out of, including;

American Football, Soccer, Baseball, Basketball, Aussie Rules Football, Rugby Union and League, Cricket, Motorsports, Fitness, and many more.

[**Reddit Sports Discord Server**](https://discord.gg/233aU5q)

번역: [** Discord 서버 가입! **] (https://discord.gg/233au5q)

** /r /sports에 오신 것을 환영합니다 **

우리는 커뮤니티를위한 Discord Server를 만들었고 여러분 모두가 참여하도록 초대하고 싶습니다!전 세계 사용자와 스포츠에 대해 논의하고 실시간으로 이벤트에 대해 토론 할 수 있습니다!

당신이 선택할 수있는 많은 스포츠에 대한 별도의 채널이 있습니다.

미식 축구, 축구, 야구, 농구, 호주 규칙 축구, 럭비 유니온 및 리그, 크리켓, 모터 스포츠, 피트니스 등.

[** Reddit Sports Discord Server **] (https://discord.gg/233au5q)


GeorgeEliotsCock: Hopefully they won a bunch of medals

번역: 바라건대 그들은 많은 메달을 얻었습니다


LOnTheWayOut: At least they got it eventually right?

번역: 적어도 그들은 결국 그것을 얻었습니까?


Sandyrandy54: [The great leader winning the golf gold medal](https://gfycat.com/uniformspiffydiplodocus)

번역: [골프 금메달을 수상한 위대한 리더] (https://gfycat.com/uniformspiffydiplodocus)


Exodys03: Congratulations to Kim Jong Un on winning gold medals in skateboarding, shot put and all of the equestrian events!

번역: 김정은 스케이트 보드, 샷 퍼팅 및 모든 승마 이벤트에서 금메달을 획득 한 것에 대해 축하합니다!


MC_Knight24: God I hope they edit it in such a way that they make it seem like they win every single event. That would be fucking hilarious.

번역: 하나님은 그들이 모든 행사에서이기는 것처럼 보이게하는 방식으로 편집하기를 바랍니다.그것은 빌어 먹을 재밌을 것입니다.


kidcbm: Takes time to edit in the great leader in every event

번역: 모든 이벤트에서 위대한 리더를 편집하는 데 시간이 걸립니다.


MacSingleton: Still better than NBC’s coverage!

번역: NBC의 적용 범위보다 여전히 낫습니다!


Utterlybored: It took them a while to CGI Kim winning all gold medals and never pooping.

번역: 김씨가 모든 금메달을 획득하고 결코 똥을내는 데 시간이 걸렸습니다.


DoGMrmugggle: TLDR: Korean Television Aired 70 minutes from a women’s football match ( UK vs Chile ), no commentary
, low resolution match is from July 21 2021. And no one is sure how they got the footage to begin with.

번역: TLDR : 한국 텔레비전은 여자 축구 경기 (영국 대 칠레)에서 70 분 동안 방송되었습니다.
, 낮은 해상도 일치는 2021 년 7 월 21 일부터 시작되었으며, 그들이 어떻게 장면을 시작했는지는 아무도 확신하지 않습니다.


rotttts: Imagine being North Korean and you have the possibility to leave the country,I will try to leave instantly,fuck the medals

번역: 북한이되어 나라를 떠날 가능성이 있다고 상상해보십시오. 나는 즉시 떠나려고 노력할 것입니다.


doctorcrimson: Plenty of time to replace all the flags that NK and China don’t support.

번역: NK와 중국이 지원하지 않는 모든 깃발을 교체 할 충분한 시간이 충분합니다.


knzio: Deepfaking Kim in every winner’s face takes time

번역: 모든 승자의 얼굴에 김씨가 짙은 시간이 걸립니다


Strikestorm: Ohhhh I bet I know who wins!

번역: 오, 나는 누가이기는 지 알기를 걸었다!


Dtsung: I didn’t realize their internet speed was that slow

번역: 인터넷 속도가 그렇게 느리다는 것을 몰랐습니다


[탈퇴된 계정]: [deleted]

번역: [삭제]


SkipsH: Get clean footage, claim that random athletes are North Korean and edit it so that they always are the winning runners.

번역: 깨끗한 장면을 얻고, 임의의 선수들이 북한이라고 주장하고 편집하여 항상 우승 한 주자가되도록 편집하십시오.


azntakumi: I wonder if they will photoshop all the winners as North Koreans.

번역: 나는 그들이 모든 승자를 북한으로 포토샵 할 것인지 궁금합니다.


WhatProtomolecule: The North Korean Poll Voting team are so bad.

번역: 북한 여론 조사 팀은 너무 나쁩니다.


HotNubsOfSteel: And still somehow better than the coverage on nbc

번역: 그리고 여전히 NBC의 적용 범위보다 여전히 낫습니다


RightSideClyde: Kim just won every event and set world records doing it.

번역: Kim은 모든 이벤트에서 이겼고 세계 기록을 세웠습니다.


[탈퇴된 계정]: I take it they needed time to edit out anything that might give their people hope or ideas?

번역: 나는 사람들이 사람들의 희망이나 아이디어를 줄 수있는 모든 것을 편집하는 데 시간이 필요 했습니까?


Carameldelighting: I’m imagining Kim jong badly photoshopped onto the screen winning all the events

번역: Kim Jong이 모든 이벤트에서 우승 한 화면에 Photoshopped를 심하게 상상하고 있습니다.


Talexis: And it was still covered better than nbc.

번역: 그리고 그것은 여전히 ​​NBC보다 더 잘 커버되었습니다.


Alucard661: Still better than NBC

번역: 여전히 NBC보다 낫습니다


GunnarKaasen: Spoiler for the North Koreans: Jesse Owens wins.

번역: 북한을위한 스포일러 : Jesse Owens가 승리합니다.


TheRealMoofoo: Well it does take time for the video editing team to put Kim’s head on every athlete.

번역: 비디오 편집 팀이 모든 운동 선수에게 킴의 머리를 넣는 데 시간이 걸립니다.


[탈퇴된 계정]: They won everything too Lmaoooo

번역: 그들은 모든 것을 LMAOOOOOOOO로 이겼습니다


[탈퇴된 계정]: That way they have time to edit it and make it look like NK won every event. I’m curious what their version look like, wouldn’t doubt it’s loaded with edits for propaganda.

번역: 그렇게하면 편집 할 시간이 있고 NK가 모든 이벤트에서 우승 한 것처럼 보이게합니다.나는 그들의 버전이 어떻게 생겼는지 궁금합니다. 선전에 대한 편집이로드 된 것은 의심의 여지가 없습니다.


tennohaika: Needed time to super impose Kim Jung Un on to all the winning athletes.

번역:


출처: https://www.independent.co.uk/asia/north-korea-airs-olympics-coverage-b1901951.html


게시됨

카테고리

작성자

태그:

댓글

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다